美国文化脱口秀:《纽约时报》笔下的观光青蛙

大家有没有玩过近来很火的游戏观光青蛙?连《纽约时报》都报导了这款游戏在中国的盛况。今天Jenny和Adam要和大家一块儿来读一读观光青蛙的报导。

点此收听脱口秀:

A few short weeks after its release, a Japanese mobile game featuring a traveling frog has become a hit in China.

仅仅发布几周,一款对于"一只观光的青蛙"的日本电脑游戏在中国成为爆款。

Why, exactly, is a bit hard toexplain.

到底为什么,其实很难表明。

The game is Travel Frog. It was created by the Japanese game studio Hit-Point.
这款游戏叫观光的青蛙,是一家叫Hit-Point的日本的游戏集团开辟的。

It is played like this:

游戏根本上是这么玩的:

A frog sits in its stone hut, eating and reading, while you collect clover from the front yard. The clover is used to buy food, amulets or tools which the frog takes on a journey.

一只青蛙立在它的石头小屋里,边吃边阅读。与此同时,你须要采集院子里的三叶草,用来采办青蛙的食品以及它观光时须要的护身符或东西。

Once the frog leaves on a trip, it's unclear how long it will be gone. Sometimes it travels for hours or even days. When it returns, it provides snapshots and souvenirs of its journey.

一旦青蛙分开你去观光了,就不晓得它什么时候会再回归。它或许只分开几小时,但也或许是几天。当它回归的时候,它会给你一些它在旅程中拍的照片和怀念品。

趁便分享一个免费领取价值188元的纯外教试听课,1对1的教学模式,效果还是不错的,可以去尝尝:

For whatever reason, this seems to be a concept that Chinese mobile gamers have been waiting for.

不晓得到底是什么起因,这个游戏的概念好像是不少中国游戏玩家一向等待的。

"You don't need to do a lot of things, you don't even need to think about anything," said one gamer. "It's not a competitive game. It's very relaxing."

一些玩家说:"玩这款游戏的时候你不必做不少事情,乃至不必作任何考虑。这不是一款对抗性强、竞争激烈的游戏,因此让人感触很放松。"

Many gamers say that they love Travel Frog because of its slow and restful pace.

很多玩家说他们喜好观光青蛙的起因是它急促的节拍。

The game successfully tapped the trend among younger generations in China to search out 'Zen-like' activities and "Buddha-style gameplay."

这款游戏找准了中国新一代年青人对于"佛系"概念跟随的潮流。

The game also has a strong connection to child rearing. Before the frog leaves on a trip, you have to pack its lunch.

此外,这款游戏也满足了玩家对于携带孩子的生理。比方在青蛙观光前,你须要为它打算午餐。

Many gamers call their frogs their ‘frog sons'. Many compare raising the frog to being a parent, at least partly.

很多玩家把他们的青蛙称作"蛙儿子",他们感到养青蛙的过程从必然程度上就仿佛当父母养小孩的过程。

教你一个高档用法:

Feeling Zen 佛系

近来在线风行"佛系",用英语说便是Zen(禅)。
如何用:

I'm totally Zen about it. 我很安宁、什么都打搅不了我。

I'm a Zen mom: 我是个佛系妈妈。

标签:

版权声明:本站原创文章,于2020-04-16,由admin发表

转载请注明:美国文化脱口秀:《纽约时报》笔下的观光青蛙 | 【博士英语点评】


上一篇:少儿学习英语的过程会有哪些问题呢?该怎么办理?

下一篇:揭秘:中国古代皇家怎么欢庆春节